есть ли смысл искать смысл там, где его быть не может...
Наконец-то я дома...
Вчера вечером, нагруженная, как не знаю, кто, прилетела, наконец, в родной Питер... на 100% родной... и так здорово, когда встречат сразу все самые-самые дорогие люди...
хм... "устами младенца..." - сестра за ужином: "Леночка, а рядом с тобой - это твоя сестренка?"
пришлось доплачитвать за перевес (сволочь парень, который взвешивал, обманул - типа он-то пропутить может, а вот потом там контроль строгий, не пропустят...) - я хотела сумку с подарками взять в ручную кладь... ну и что, что там 16 кг (всего-то)... а в ручной клади у меня были еще кроме этого рюкзак (с книгами... 12 кг примерно), универская сумка (тож с книгами) и маленькая сумочка... а можно официально - одну вещь массой 7 кг
когда доплачивали возле кассы один чел услышал, что мы по-русски говорили, чего-то заговорил с нами: "что, девчонки, доплачивать заставляют? - за 5 кг тоже?? - ужас... <это у Сони столько, у меня 16, чего-т оеще мы сказали...> - ну, 16 тож еще ничего... а у меня вот 750"
по 4,5 ёвро за кг... нехило так..
Дома...
Но, когда включаю французскую музыку - ребята записали несколько дисков мне - на глаза почти наворачиваются слезы... как будто что-то из того, что внутри, осталось где-то между двух стран... а кусочек меня все равно навсегда останется во Франции, какая бы она ни была - вместе с теми людьми, которые стали мне дороги за небольшой промежуток времени...
Вчера вечером, нагруженная, как не знаю, кто, прилетела, наконец, в родной Питер... на 100% родной... и так здорово, когда встречат сразу все самые-самые дорогие люди...

хм... "устами младенца..." - сестра за ужином: "Леночка, а рядом с тобой - это твоя сестренка?"
пришлось доплачитвать за перевес (сволочь парень, который взвешивал, обманул - типа он-то пропутить может, а вот потом там контроль строгий, не пропустят...) - я хотела сумку с подарками взять в ручную кладь... ну и что, что там 16 кг (всего-то)... а в ручной клади у меня были еще кроме этого рюкзак (с книгами... 12 кг примерно), универская сумка (тож с книгами) и маленькая сумочка... а можно официально - одну вещь массой 7 кг

когда доплачивали возле кассы один чел услышал, что мы по-русски говорили, чего-то заговорил с нами: "что, девчонки, доплачивать заставляют? - за 5 кг тоже?? - ужас... <это у Сони столько, у меня 16, чего-т оеще мы сказали...> - ну, 16 тож еще ничего... а у меня вот 750"

Дома...
Но, когда включаю французскую музыку - ребята записали несколько дисков мне - на глаза почти наворачиваются слезы... как будто что-то из того, что внутри, осталось где-то между двух стран... а кусочек меня все равно навсегда останется во Франции, какая бы она ни была - вместе с теми людьми, которые стали мне дороги за небольшой промежуток времени...
Вы писали во Франции стихи? Порадуете творчеством?
Вот не могу понять - это издёвка была или не совсем...?
Constantine Marley
На самом деле, в любой нации встречаются "нехорошие люди"...
только теперь я стала абсолютно спокойно относиться к их проявлениям, практически без эмоций. - если нельзя изменить весь мир вокруг, остается только принять его таким, какой он есть, и учиться видеть что-то позитивное...
Нехорошие люди и отличительные черты каждой нации - немного разные темы. Обе стоит воспринимать без эмоций.
По Вашему предыдущему комментарию не было понятно, говорите Вы об отличительных чертах нации или только её отдельных элементов, скажем так...
Темы действительно разные... Впрочем, в данном контексте это мало что меняет...
Что обе стоит воспринимать без эмоций согласна, но все-таки для девушек это обычно составляет некоторые сложности...
Уверяю, что и мужчины не всегда способны воспринимать это без эмоций.
очень не в тему вспомнила, что давно хотела посмотреть этимологию этих омонимов...
оказывается, "брак" в значении "супружество" был еще в старославянском... (от глагола "брать", с суффиксом...)
а в значении "дефект" был заимствован из немецкого уже при Петре...
забавно...)
ёлки... по-французски это не так коряво звучит...
- всех "прелестей" мультилингвизма я даже представить себе не могу...) - только знаю, что, когда начинаешь думать на другом языке, появляются проблемы как с основным, так и с остальными языками...)
Хотя, это я, наверное, просто до сих пор еще "восторженный >будущий< филолог" - интересно находить|замечать паралельные грамматические структуры, общие черты, сходства лексической базы... Правда, это скорее больше относится к изучению языков, а не их знанию...)
а "проще" я имела ввиду не столько для коммуникации, сколько именно для себя... и чем больше языков, уровень знания которых достаточно высок, тем легче (теоретически...
легче (теоретически...) должен осуществляться внутренний переход между ними,
Зависит от человека. Я иногда путаюсь.
да и от окружения человека еще, думаю...)
(мне было бы безумно интересно так работать... если б мозг (мой к сильно "натренированным" пока не относится
может, когда-нибудь и получится так попробовать...) - "мечта идиота"...)